Emigratieboek.nl - Blog van Margareth Hol - Een nieuw leven in Ierland







   
Zoek op deze site:
Blog van Margareth Hol - Een nieuw leven in Ierland

Week 11 - De balletjes van de koningin


Andre is niet dood, hij leeft! fluister ik tegen Jessica en wijs naar een man die als twee druppels water op Andre Hazes lijkt.
Ze kijkt me niet begrijpend aan. Voor de zoveelste keer ervaar ik dat cultuurverschil in kleine dingen zit! Waar zou zij Andre Hazes van moeten kennen?
Het is soms best frustrerend dat je dit soort dingen niet of nauwlijks kunt delen met mensen uit een ander land.

Bekende figuren, gewoontes, tradities, gezegdes. Je begrijpt pas hoe Nederlands je bent als je er niet meer woont! Het zit in je hele wezen, je cultuur.
Daarom zijn wij toch wel errrug blij dat we hier ook Nederlandse vrienden hebben. En dat we daar Nederlands mee kunnen praten!

De mensen van Ballyduff vinden ons goed ingeburgerd, dat horen we keer op keer.
Ik realiseer me daarentegen dat ik niet ontkom aan mijn eigen Nederlandse refenrentiekader. Op zich niet erg, maar af en toe wel lastig.
Beperkend vooral. Bij humor bijvoorbeeld.
Laatst kreeg ik een DvD-tje van de buurjongen met volgens hem hilarische sketches van een bekende Ierse komiek. De humor ontging me totaal.
Ik vroeg me opeens af wat de Ieren van Andre van Duin zouden vinden.
Het begint al bij de taalgrappen. De balletjes van de Koningin. Hoe vertaal je dat? The meatballs of the Queen?
Los daarvan is de herkenning er al niet. Want Ieren draaien geen gehaktballen en van koninginnen moeten ze niet veel hebben.
Tot mijn verbazing weten ze zelfs niet DAT wij een koningshuis hebben!
Queen Beatrix? No idea! Prinses Maxima? probeer ik bij mijn buurvrouw. Maar nee, zelfs van dit fenomeen heeft ze nog nooit gehoord.
Nederland is vooral bekend van de Wallen (Red Light District), een aantal in Engeland spelende voetballers en het softdrugsbeleid.
Veel jongeren doen daarom vol overgave een weekendje Amsterdam. Als we in Cork uit het vliegtuig komen moeten we vrijwel altijd langs een drugshond!

Naast tal van culturele aspecten moet je ook nog dealen met een andere taal als je emigreert.
Dat kan ook voor de nodige verwarring zorgen. Zelfs al denk je de taal goed te beheersen!
Mijn leukste misser tot nu toe?
Die vond plaats in de kapsalon. Ik word liever niet gefohnd en dat moet ik toelichten, want kapsters maken hun werk graag af.
Ik vertelde dus dat ik geen blow job wilde, omdat ik het effect daarvan niet leuk vond.
Grote hilariteit!
Door het gelach van de kapsters en andere klanten begreep ik dat ik iets verkeerds had gezegd. Het moest blow DRY zijn.
Nog steeds krijg ik een big smile als ik binnenkom.
Ik troost me met de gedachte dat ik niet de enige ben die met een blow job geassocieerd wordt.
Ask Bill!

Margareth (harryenmar@gmail.com)




Deel deze column met anderen (E-mail, Twitter, Hyves, Facebook, etc.)

Reacties
Er zijn nog geen reacties op deze column.

Alle blogs op een rijtje
Lees ook deze titel

Andere blogs

Anneke Koorn
Avontuur in Istanbul


Marjan van den Dorpe
Onder de Spaanse zon


Pieter Mans
Volgende week misschien...


Brenda van den Brink
Verliefd op Jordanië


Roland en Barbara van Zeijl
A journey of a 1000 miles


Elisabeth Arts
Toekomstmuziek in Frankrijk


Stef Smulders
Italiaanse toestanden